Le mot vietnamien "biết điều" se traduit généralement par "raisonnable" ou "sensé" en français. Ce terme est utilisé pour désigner une personne qui agit avec sagesse, qui fait preuve de bon sens dans ses décisions et ses comportements.
"Biết điều" décrit une attitude ou un comportement qui est considéré comme approprié et réfléchi dans une situation donnée. Par exemple, lorsque quelqu'un fait un choix qui respecte les règles sociales ou qui prend en compte les sentiments des autres, on peut dire que cette personne "biết điều".
Vợ anh ấy là người biết điều.
Không người nào biết điều lại làm thế.
Biết điều thì trả sách cho tao.
Dans des contextes plus complexes, "biết điều" peut être utilisé pour décrire non seulement un comportement raisonnable, mais aussi un comportement qui montre de la considération pour autrui. Par exemple, on peut dire que quelqu'un "biết điều" lorsqu'il choisit de ne pas dire quelque chose qui pourrait blesser une autre personne.
Il n'y a pas de variantes directes de "biết điều", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui évoquent des concepts proches, comme "khôn ngoan" (sage) ou "thông minh" (intelligent), bien qu'elles n'aient pas exactement le même sens.
Il est important de noter que "biết điều" ne se limite pas à des situations de bon sens. Parfois, cela peut aussi sous-entendre une soumission ou un comportement de conformité aux attentes sociales, selon le contexte dans lequel il est utilisé.